作为出国留学跟海外教授沟通往来、职场对接工作的必备技能,学会写邮件非常重要!
今天,咱们继续学习一个发邮件时常出现的——“记得CC我一下!”
这里的CC是什么的缩写?为什么能代表抄送?
01
“CC”的英文全称是什么?
看到这个问题,大家的第一反应是不是copy copy?copy colleague?
毕竟CC确实是把邮件“复制”一份给别人的意思,这么解读看着还挺合理~
但其实,这两种说法都不对哦。
在邮件中,CC的全称是:carbon copy!
copy很好理解,代表“复制”,但carbon的意思不是化学元素 “碳”吗? 为什么会和邮件抄送扯上关系?
因为,这里的carbon并非“碳”,而是早年办公常用的“复写纸”。
早期,人们想要打一次字得到两份文件,方法比较“原始”:在两张白纸中间夹一张黑色复写纸,上方纸张是原稿,透过油墨印出来的下面那张就是carbon copy。
所以,CC最原始的意思是:顺带产生的那一份副本。
随着电子邮件的诞生,这个说法也被完整沿用下来,成为了我们熟知的“抄送”。
如果把某个人放进邮件的“CC”栏,本质上就是在同步信息,告诉TA:这封邮件你可以“顺带知道一下”。
英文里CC也可直接作动词,过去式写作cc’d,是很地道的职场表达。
举个栗子I cc’d the boss so she’s aware of the whole project.我抄送了老板,方便她了解项目全貌。
表达“把邮件抄送给我”,还有两种常用地道说法:
>>loop me in/keep me in the loop 把我拉入信息同步圈>>copy me on the email 邮件顺带抄送给我
除此之外,CC还有一个生活化妙用:形容两个人长相高度雷同,如同复刻一般。
举个栗子She’s a carbon copy of her mother.她和她妈妈长得简直一模一样。
可以看到,其本质含义和邮件中的复制、抄送类似,但在输液、抽血看到的cc,就是完全另一种意思了。
这里的cc=cubic centimeter(立方厘米), 1cc=1ml(毫升)。
日常邮件中,除了CC,还有哪些常见的缩写字母呢?
实用邮件句型参考:
Could you please CC me on future updates?
请在后续更新中抄送我。
CC-ing the team for visibility; action owner is John.
抄送团队以供知悉;执行负责人是 John。
If sensitive, please avoid BCC and discuss offline.
若内容敏感,请避免密件抄送并线下沟通。
To protect privacy, use BCC for mass emails.
为保护隐私,群发邮件请使用密件抄送。
02
邮件中其他常见的英文缩写
BCC=blind carbon copy
CC的进阶版,意思是“隐秘抄送”。
它传达的是:“我想让你知道,但我不想让别人知道你也知道。”适用于悄悄同步信息、避免群发泄露他人邮箱、委婉报备进度等。
>>To(收件人):事件负责人,需要落实、回复、处理事情>>CC(抄送):知情旁观者,同步信息即可,无执行义务>>BCC(密送):隐秘知情者,身份全程隐藏
举个栗子I BCC’d the supervisor on this email to update work progress privately.我在邮件里跟主管私下同步了项目进度,其他同事不会察觉。
FYI=for your information
意思是“供你参考、顺便说下”。仅信息告知,不需要对方回复行动。
举个栗子Here is the meeting agenda for next week, FYI.这是下周会议议程,供你参考。
举一反三,FYR=for your review,表示“供你审阅”。需要对方查看、审核、给出反馈意见。
举个栗子I’ve attached the revised contract FYR.附件是修改后的合同供你审阅。
TBD=to be determined
表示“待定、待确定”等等,经常用在商务英语的场合。
相似的表达还有TBA=to be announced,意思是“待定、待通知”。
举个栗子The exact date for returning to the office is TBD.到单位上班的具体时间待定。
ASAP=as soon as possible
含义是“尽快”,用于催促对方加急处理文件、回复消息。
举个栗子Please send your finished market report to me ASAP.请尽快把你完成的市场报告发给我。
NRN=no reply necessary
多用于通知类群发邮件,表示“无需回复”。
举个栗子This is just a routine notification about the office power outage, NRN.本条仅为办公室停电例行通知,无需回复。
WAH=work at home
如果你的老板给你发邮件说WAH,就是说你不用去公司了,在家办公。
举个栗子Due to the current situation, you're allowed to WAH.由于当前情况,这段时间允许大家在家办公。
EOD=end of the day
意思是“今日下班前、当日截止时间”。
举个栗子Please let me know your thoughts by EOD today.请在今天下班前让我知道你们的决定。
此外,EOD还可以表示拆弹,全称Explosive Ordnance Disposal。
NB=nota bene
表示“请注意、重点留意”,用来标注邮件关键提醒内容。
举个栗子NB: All expense invoices need to be submitted before this Friday.请注意:所有报销发票需在本周五之前提交完毕。
此外,还有常见的:
FAQ=frequently asked question常见问题BTW=by the way 顺便说一下BR=best regards 祝好THX=thanks 谢谢